No exact translation found for تَآثُرُ الأَدْوِيَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَآثُرُ الأَدْوِيَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En attendant, l'amélioration de la transmission des politiques repose sur une réduction du rôle des pouvoirs publics et sur la mise en place d'institutions de surveillance plus efficaces associées à une plus large application de prix et d'instruments sensibles aux conditions du marché.
    وفي الوقت نفسه، فإن تنفيذ سياسة أفضل يقتضي تقليل دور الحكومة وإنشاء مؤسسات أقوى للإشراف يصاحبها استخدام أوسع نطاقا للأسعار والأدوات السريعة التأثر بالسوق.
  • Ce qu'il faut, en particulier, dans ce secteur c'est élaborer des données de référence, procéder à une surveillance et une évaluation systématiques, bien cibler les espèces vulnérables et utiliser des aides à la décision pour concevoir des stratégies d'adaptation à différents niveaux.
    وتشمل الاحتياجات الخاصة بهذا القطاع إعداد بيانات أولية والقيام بالرصد والتقييم المنهجيين واستهداف الأنواع القابلة للتأثر بوضوح وتوفير أدوات لدعم اتخاذ القرارات من أجل تصميم استراتيجيات على مستويات مختلفة.
  • À sa vingt-cinquième session, le SBI a demandé au GCE de continuer, par l'intermédiaire du secrétariat, dans les limites de son programme de travail et en coopération avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales et d'autres organismes internationaux, à fournir des conseils techniques aux Parties sur l'existence et l'utilisation d'outils et de méthodes pour l'application d'approches agrégatives des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation (FCCC/SBI/ 2006/28, par. 22).
    وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الخامسة والعشرين، من فريق الخبراء الاستشاري ومن خلال الأمانة، القيام، في إطار برنامج عمله وبالتعاون مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وبرنامج دعم البلاغات الوطنية وسائر المنظمات الدولية، بمواصلة تقديم المشورة التقنية للأطراف بشأن قابلية التأثر واستخدام الأدوات والمناهج للمنهجيات التي توضع بالتشاور مع القاعدة بشأن عملية تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه FCCC/SBI/2006/28)، الفقرة 22).
  • Ces ateliers visaient à familiariser les experts avec les méthodes et les outils d'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation afin d'aider les Parties non visées à l'annexe I à sélectionner les approches, les méthodes et les outils d'évaluation nécessaires pour établir leur deuxième ou, le cas échéant, leur troisième communication nationale.
    ويرمي هدف حلقات العمل للتدريب العملي إلى توعية الخبراء بأساليب وأدوات تقييمات القابلية للتأثر والتكيف لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على اختيار نهج تقييم القابلية للتأثر والتكيف، والأساليب والأدوات المطلوبة لإعداد البلاغات الوطنية الثانية، وعند الاقتضاء إعداد البلاغات الوطنية الثالثة.
  • Mais les Parties ont aussi évoqué les méthodes et les approches utilisées pour évaluer leur vulnérabilité et les mesures d'adaptation, les défauts des méthodes et des outils, les problèmes et les difficultés rencontrés, les domaines étudiés, les méthodes d'analyse et d'évaluation des besoins et priorités en matière de soutien financier et technique, ainsi que le cadre institutionnel et le travail en réseau.
    ورغم أن المعلومات تركزت حول الخيارات والتدابير والاستراتيجيات الراهنة والمستقبلية التي وضعتها الأطراف فيما يتعلق بشدة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، فقد قدمت هذه الأطراف أيضاً معلومات تتعلق بالمناهج والنهج المستخدمة في تقييم شدة التأثر والتكيف، ومحدودية المناهج والأدوات، والمشاكل والصعوبات المواجهة، والقطاعات المشمولة بالبحث، ومناهج تحليل وتقييم احتياجات التكيف والأولويات فيما يتعلق بالدعم المالي والتقني، والترتيبات المؤسسية والربط الشبكي.